
O Okular é un visor universal de documentos para o KDE baseado no código do KPDF.
Índice

To view any supported file in Okular, select → , choose a supported file in the dialog and click . Your file should now be displayed in the main window.
Se xa se teñen aberto ficheiros no Okular, pódese chegar rápido a eles seleccionándoos no menú → .
Despois de abrir un ficheiro, o máis seguro e que o queira ler e, polo tanto, navegar por el. Vaia á vindeira sección para aprender máis sobre isto.

Esta sección describe como se pode navegar por un documento no Okular.
Existen varias maneiras de se desprazar pola área de visualización. Unha é empregar as teclas Frecha para riba e Frecha para baixo. Tamén se pode empregar a barra de desprazamento, a rodiña do rato ou as teclas Retroceder páxina e Avanzar páxina.
Outra maneira é manter premido o botón → .
do rato en calquera sitio do documento ao tempo que se arrastra o rato en sentido oposto ao que se quere mover. Este procedemento só funciona se a ferramenta Navegación está activada, o que se pode facer escollendoO panel de navegación da parte esquerda da pantalla permite dúas maneiras máis de navegar por un documento:
Cando se preme a miniatura dunha páxina, a área de visualización pasa para esa páxina.
If the document has a table of contents, clicking on a table of contents item will bring the document to the page linked to that item.
Some documents have links. In this case you can click on them and the view will change to the page it links to. If the link is to a web page or some other document the default KDE handler for that format will be invoked. For example, clicking on a link pointing to « http://www.kde.org » will open the web page in the default KDE's web browser.
Alén disto, pódese empregar a funcionalidade seguinte para se mover rapidamente a lugares específicos do documento:
You can go to the first page of the document using Ctrl+Home or using → .
You can go to the last page of the document using Ctrl+End or using → .
You can go forward in the document using Space or Page Down. To go to the next page of the document use the Toolbar button or → in the menubar.
You can go back in the document using Borrar or Page Up. To go to the previous page of the document use Toolbar button or → in the menubar.

O modo de presentación representa outra maneira de ver os documentos no Okular. Pódese activar en → . Mostra o documento páxina tras páxina. As páxinas móstranse ocupando toda a páxina, quérese dicir que é visíbel toda a páxina.
Nota
Os documentos PDF poden mesmo especificar que se abran sempre no modo de presentación.
No modo de presentación pode haber unha barra de axuda situada na parte superior da pantalla. Só hai que mover o cursor para a parte superior da pantalla para que apareza.
Para se desprazar estre as páxinas pódense empregar o botón Navegación.
do rato (páxina seguinte ) e o botón do rato (páxina anterior), a rodiña do rato, as iconas das frechas ou a liña de edición da barra superior ou as teclas que se especifican na secciónYou can exit presentation mode at any time by pressing the Esc key or clicking the Quit icon in the top bar.
You can also draw on the current page with a pencil. Click on the Toggle Drawing Mode icon in the top bar to enable or disable the possibility of draw in the presentation mode. The drawings are cleared automatically when switching to another page, or manually selecting the Erase Drawings icon in the top bar.
O modo de presentación permite máis de unha pantalla nunha configuración con varios monitores. Con máis de unha pantalla aparece un botón novo da barra superior coa icona dunha pantalla: esta é unha caixiña que permite mover a presentación para calquera das outras pantallas disponíbeis.
O modo de presentación ten algunhas opcións de configuración, cuxa descrición se pode atopar no capítulo Configuración do Okular.

Se o documento actual ten ficheiros embebidos dentro, cando se tente abrir aparece unha barra amarela por riba da visualización da páxina para notificar sobre os ficheiros incrustados.

Neste caso, pódese premer a ligazón do texto da barra ou escoller → para abrir o diálogo de ficheiros incrustados. O diálogo permite ver e extraer os ficheiros incrustrados.

Okular allows you to review and annotate your documents. Annotations created in Okular are automatically saved in the internal local data folder for each user. Okular does not implicitly change any document it opens.
Since KDE 4.2, Okular has the "document archiving" feature. This is an Okular-specific format for carrying the document plus various metadata related to it (currently only annotations). You can save a "document archive" from the open document by choosing → → . To open an Okular document archive, just open it with Okular as it would be isto é a PDF document.
Nota
Debido a limitacións de DRM (tipicamente cos documentos PDF), non vai ser posíbel engadir, modificar algunhas propiedades ou eliminar anotacións.
Para engadir anotacións ao documento hai que activar a barra de ferramentas de anotacións. Isto faise seleccionando → ou premendo F6. Cando apareza a barra de ferramentas de anotacións abonda con premer un dos botóns para comezar a construir esa anotación.
Nota
A barra de ferramentas de anotacións pódese ancorar en calquer lateral da área de visualización: simplemente arrástrea para movela para outro lugar.
Nota
Activating the annotating toolbar will make you switch to the Normal Mode.
You can stop the construction any time by pressing again on the button of the annotation you are constructing, or by pressing the Esc key.
A nova anotación construída ten como autor o autor que se designe na páxina Identidade do diálogo de Okularconfiguración do .
Para eliminar unha anotación abonda con premela co botón .
do rato e seleccionarCando se elimina unha anotación féchase a súa xanela, se estaba aberta.
Nota
Esta opción non se puido activar porque o documento non permite eliminar as anotacións.
To edit an annotation, click on it with the botón . A dialog will appear with the general annotation settings (like color and opacity, author, etc.) and the settings specific to that annotation type.
do rato and selectPara mover unha anotación, manteña premida a tecla Ctrl, mova o punteiro do rato sobre ela e comece a arrastrala co botón do rato.
Nota
Dependendo dos permisos do documento (tipicamente cos documentos PDF), algunhas opcións poden estar desactivadas.

- → (Ctrl+O)
Open a supported file or Okular archive. If there is already an opened file it will be closed. For more information, see the section about Opening Files.
- →
Abrir, mediante un submenú, un ficheiro que xa se usara . Se nese momento se está a mostrar un ficheiro, este féchase. Para máis información consulte a sección sobre como abrir ficheiros.
- →
Abrir un ficheiro PostScript e convertelo en PDF.
- →
Gravar o ficheiro aberto cun nome diferente empregando o proceso de fondo para ese documento. Co proceso de fondo dos PDF (requírese Popler >=0.8), é posíbel gravar o documento cos valores modificados dos campos dos formularios.
- →
Save a copy of the currently open file under a different name without using the current document backend.
- → (F5)
Volver a cargar o ficheiro que está aberto.
- → (Ctrl+P)
Imprimir o documento que se está a mostrar.
- →
Mostrar unha previsualización de como se imprimiría o documento actual coas opcións predeterminadas.
- →
Mostrar información básica acerca do documento, como o título, o autor, a data de creación e detalles acerca dos tipos de letra empregados. A información disponíbel depende do tipo de documento.
- →
Mostrar os ficheiros incrustrados no documento, se tiver algún. Para máis información consulte a sección sobre os ficheiros incrustados.
- →
O elemento contén os formatos de exportación aos que se pode exportar o documento. A primeira entrada para todos os tipos de documentos é sempre
The second entry is , which allows you to save the document with your annotations into an Okular-specific archive format. Thus it is easily possible to share the original document and your annotations with other Okular users or work with them collaboratively.
- → (Ctrl+Q)
Fechar o Okular

- → (Ctrl+C)
Copiar para o portarretallos o texto seleccionado no modo .
- → (Ctrl+A)
Selecciona todo o texto (se o documento tiver). Isto só funciona no mdoo .
- → (Ctrl+F)
Mostrar a barra de pesquisas na parte inferior da área de visualización, que permite procurar unha cadea no documento.
- → (F3)
Tentar atopar de novo a cadea que se procurou no documento.
- → (Maiúsc+F3)
Goes to the previous occurrence of the search string in the document.

- → (Ctrl+Maiúsc+P)
Activa o modo Presentación. Para máis información consulte a sección sobre o modo Presentación.
- → (Ctrl++)
Incrementar o aumento da vista do documento.
- → (Ctrl+-)
Diminuir o aumento da vista do documento.
- →
Mudar o aumento da vista do documento para un valor que faga que a largura das páxinas sexa igual á largura da vista do documento.
- →
Mudar o aumento da vista do documento para un valor que faga visíbel ao menos unha páxina enteira.
- →
Activar o modo de páxina continuo. No modo continuo móstranse todas as páxinas e pódese andar por elas sen ter que empregar as opcións → e → .
- →
This submenu makes you choose the view mode for the pages. The possible options are: (only one page per row), (two pages per row, in a book style) and (the number of columns is the one specified in the Okular settings).
- →
Este submenú permite mudar a orientación das páxinas do documento.
Nota
A rotación aplícase á orientación de todas as páxinas.
Pódese seleccionar para volver á orientación orixinal do documento, rexeitando todas as rotacións que se aplicasen manualmente.
- →
Muda o tamaño das páxinas do documento.
Nota
Este submenú só está activo se o tipo de documento permite tamaños de páxina diferentes.
- →
Eliminar o bordo branco das páxinas ao velas.
- →
Mostrar ou acochar a visualización dos campos de formulario do documento.
Nota
Este elemento do menú só está activo se o documento ten campos de formulario.

- → (Borrar)
Ver a páxina anterior do documento.
- → (Space)
Ver a páxina seguinte do documento.
- → (Ctrl+Home)
Go to the first page of the document.
- → (Ctrl+End)
Go to the last page of the document.
- →
Recuar para a vista anterior do documento.
- →
Avanzar para a seguinte vista do documento. Isto só funciona se xa se recuou antes.
- → (Ctrl+G)
Abrir un diálogo que permite ir a calquera páxina do documento.

- → (Ctrl+B)
Engadir ou eliminar un marcador da páxina actual.
- →
Ir á páxina marcada anterior ou non facer nada se non hai páxinas marcadas antes da actual.
- →
Ir á seguinte páxina marcada ou non facer nada se non hai páxinas marcadas despois da actual.
- →
Esta é unha acción que está sempre desactivada que aparece neste menú só se o documento actual non ten marcadores. Se non, aquí aparece unha lista de todas as páxinas marcadas. Premer estes marcadores permite ir directamente ás páxinas asociadas.

- → (Ctrl+1)
The mouse will have its normal behavior, botón
do rato for dragging the document and following links and botón do rato for adding bookmarks and fit to width.- → (Ctrl+2)
O rato funciona como ferramenta de ampliación. Premer o botón
do rato arrastrar amplía a vista para a área seleccionada, premer botón do rato devolve o documento á ampliación anterior.- → (Ctrl+3)
O rato funciona como ferramenta de selección. Neste modo, premer o botón
do rato e arrastrar dá a opción de copiar o texto ou imaxe da área seleccionada para o portarretallos, ler un texto ou gravar unha imaxe nun ficheiro.- → (Ctrl+4)
O rato funciona como ferramenta de selección de texto. Neste modo, premer o botón
do rato e arrastrar dá a opción de seleccionar o texto do documento. Despois, simplemente preme co botón do rato para copiasr para o portarretallos ou para ler a selección.- → (F6)
Abrir a barra de ferramentas de revisión. A barra de ferramentas de revisión permite engadir anotacións ao documento que se está a ler. Para máis información consulte a selección sobre as anotación.
- → , → , →
These items allow you to speak the whole document or just the current page and stop speaking using the KDE Text-to-Speech system KTTS.
The Speak ... actions are enabled only if KTTS is available in the system.

- → (Ctrl+M)
Toggle the Menubar display on and off. Once hidden it can be made visible using the shortcut Ctrl+M again.
- →
Conmutar que se vexa a barra de ferramentas.
- → (F7)
Conmutar que se vexa o panel de navegación.
- → (Ctrl+Maiúsc+F)
Activa o modo a pantalla completa. Lembre que o modo a pantalla completa é diferente do modo de presentación polo feito de que a única peculiaridade do modo a pantalla completa é que este acocha as decoracións da xanela, a barra de menú e a barra de ferramentas.
- →
Abre unha xanela que permite configurar os atallos do teclado para moitos comandos do menú.
- →
Abre unha xanela que permite escoller as iconas que ficarán visíbeis na barra de ferramentas.
- →
Abre a xanela Configuración das infraestruturas
- →
Abre a xanela de configuración.

- → (F1)
Inicia o sistema de axuda de KDE, mostrando na documentación do Okular. (este documento).
- → (Maiúsc+F1)
Muda o cursor do rato para unha mistura de unha frecha cun sinal de interrogación. Ao premer nos itens de Okular abrirá uma fiestra de axuda (de habela para o ítem) que explica a función do ítem.
- →
Abre o diálogo de Enviar informes de erro mediante o que pode comunicar un erro ou « pedir » unha funcionalidade.
- →
Mostra a versión do programa e a información de autoría.
- →
Mostra a versión de KDE e outra información básica.

You can configure Okular by choosing → . The configuration dialog is split into six sections. This chapter describes the available options in detail.

Depending on the currently installed backends, the → menu item could be enabled. This particular configuration dialog holds the configurations of the backends that can actually be configured.

- Mostrar barras de desprazamento
Se mostrar as barras de desprazamento na vista do documento.
- Ligar as miniaturas coa páxina
Se a vista de miniaturas debería mostrar a páxina actual ou non.
- Mostrar os consellos e mensaxes de información
Se mostrar algunhas mensaxes informativas ao incio, cando se cargue un ficheiro, etc..
- Obedecer as limitacións DRM
Se o Okular debe obedecer as restricións de DRM (Xestión de dereitos dixitais, Digial Rights Management). As limitacións DRM empréganse para que sexa imposíbel realizar determinadas accións cos documentos PDF, como copiar o contido para o portarretallos. Nalgunhas configuracións do Okular non se dispón desta opción.
- Cargar de novo o documento ao cambiar de ficheiro
Se hai que comprobar automaticamente se se modificaron os ficheiros abertos e actualizalos, de ser o caso.
- Mostrar o diálogo de escolla de infraestrutura
Se o Okular lle debe preguntar ao usuario que infraestrutura empregar no caso de que se dispoña de máis dunha para abrir o ficheiro. Se non se selecciona, o Okular emprega a infraestrutura que teña maior prioridade.
- Center first page
Whether the first page should be centered or aligned to the left when displaying the pages in facing and overview mode.
- Colunas de resumo
Esta opción representa o número de columnas que se han empregar no modo de resumo.

- Debuxar un bordo arredor das ligazóns
Se debuxar un bordo arredor das ligazóns.
- Change colors
Activa as opcións para alterar as cores.
- Invert Colors
Inverte as cores na visualización, isto é os obxectos negros móstranse en branco.
- Change Paper Color
Muda a cor do papel, isto é o fondo do documento.
- Cambiar as cores escuras e claras
Muda a cor escura e a clara ao que prefira vostede, o que significa que o negro non se mostra como negro, senón como a cor escura seleccionada, e o branco non se mostra como branco, senón como a cor clara seleccionada.
- Converter a branco e negro
Converts the document to black and white. You can set the threshold and the contrast. Setting the threshold to a higher value will result in darker grays used.

- Habilitar os efectos de transparencia
Debuxar as seleccións e outros gráficos especiais empregando efectos de transparencia. Desactive esta opción para que se debuxen con estilos de bordo e de recheo opacos e se incremente a velocidade das seleccións.
- Habilitar a xeración de fondo
Empregar un fío de fondo para xerar as páxinas. Se se desactiva esta opción a interface do usuario tórnase menos áxil (bloquéase se é preciso), mais as páxinas móstranse un pouco máis rápido.
- Memory Usage
O Okular pode lograr o mellor desempeño se se axusta o uso da memoria baseándose no sistema e nos gostos do usuario. Canta máis memoria se lle permita empregar, máis rápido se comportará o programa. O perfil Normal é bon para todos os sistemas, mais pódese evitar que o Okular empregue máis memoria da precisa seleccionando o perfil Baixo ou permitir obter o máximo do sistema co Agresivo.

- Avanzar cada
Activa o avanzo automático das páxinas dado un período de tempo.
- Recomezar despois da última páxina
Nos modos de navegación e de presentación, cando se passa da derradeira páxina aparece a primeira.
- Cor do fondo
A cor que enche a parte da pantalla que non cobre a páxina no modo de presentación.
- Cor do lapis
A cor do lapis que se emprega cando se debuxa nas páxinas durante o modo de presentación.
- Cursor do rato
Se o rato debe estar sempre acochado, sempre visíbel ou se debe acocharse despois dun breve período de inactividade.
- Mostrar o indicador de progreso
Whether to show a progress circle that shows the current page and the total number of pages on the upper right corner of the presentation screen every time you change the page.
- Mostrar a páxina de resumo
Se mostrar unha páxina de resumo ao comezo da presentación co título, autor e número de páxinas do documento.
- Transición por omisión
O efecto de transición entre páxina e páxina se o documento non especifica un. Configure isto como Transición aleatoria para que o Okular escolla un dos efectos disponíbeis ao chou.
- Situación
Nesta sección pódese seleccionar a Pantalla que se quere empregar para mostrar a presentación.
Pantalla actual é a mesma pantalla da xanela do Okular que inicia o modo de presentación.
Pantalla predeterminada é a pantalla marcada por omisión na configuración do xinerama.
Pantalla 0, Pantalla 1, etc. son as pantallas disponíbeis.

- Editor
Choose the editor you want to launch when Okular wants to open a source file. This is the case when the document has references to the various points (usually row and column number) of sources it was generated from. The DVI format supports natively the addition of the information about the sources the LaTeX document was generated from. A similar system exists for PDF documents, called pdfsync, which stores these extra information in an external file named after the PDF file itself (for example
mydocument.pdfsync
formydocument.pdf
).- Command
This is the command and its parameters to invoke the selected editor with the source file of the actual document.

Copyright do programa:
Albert Astals Cid
(aacid AT kde.org)
Pino Toscano
(pino AT kde.org)
Mantedor actualEnrico Ros
(eros.kde AT email.it)
programador de KPDF
Copyright da documentación:
Albert Astals Cid
(aacid AT kde.org)
AutorTitus Laska
(titus.laska AT gmx.de)
Algunhas actualizacións e engadidosPino Toscano
(pino AT kde.org)
Xosé Calvo (xose.calvo AT gmail.com)
Esta documentación está licenciada sob os termos da GNU Free Documentation License.
Este programa está licenciado sob os termos da Licenza Pública Xeral de GNU.

Okular forma parte do proxecto KDE http://www.kde.org/.
Pode encontrar Okular no paquete kdegraphics en ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, o servidor principal do proxecto KDE.

Nota
Se está a ler esta axuda no KHelpCenter, o Okular xa está instalado neste sistema e non hai por que instalalo máis.
Para poder compilar e instalar o Okular no sistema, escreba os seguintes comandos no directorio raíz da distribución de Okular:
%
./configure
%
make
%
make install
Dado que Okular emprega autoconf e automake non debera ter nengún problema a compilalo. Se o tiver, comuníqueo nas listas de KDE.